In the 21st century, companies and governments of countries must regularly interact with each other (sometimes in several languages) with existing and potential customers, business partners and even workers from other countries. This not only protects the translation latin to english industry, but also provides a safe haven from economic downturns. Despite strong pressure from the worldwide recession, the demand for translation activities has grown steadily over the past few years and will continue to grow and develop.

Considering English as the source language, the most in-demand languages ​​in the UK translation market are frequently translated languages ​​such as French, German, Italian, Portuguese and Spanish. Demand for translation into Asian languages ​​such as Japanese, Chinese and Korean continues to grow. Arabic and other languages ​​of the Middle East are in third place in terms of demand.

The translation industry has already moved from a growth phase to a maturity phase in its life cycle. Since the 1990s, the internet has provided her with a good platform to grow. Translation pricing is projected to rise to 4.7% by 2018, compared to the forecast for GDP, which is expected to grow 2.1% over the same period. Owners of companies in the translation industry are also faced with increased competition abroad, where their own translation bureaus are being formed.

As expected, the demand for technical translations and translation of related documents is increasing as a result of changes in production, export growth and increased availability of devices.

The good news for UK translators is that Latin America, Canada and Europe are booming in the medical and pharmaceutical industries, and Asia Pacific is now the fastest growing region.